Já mám pod GNDD viz obrázek.Ten SW vůbec.
Co máš za verzi KiCADu a OS (Win,Linux ...) ?
zpoždění sepnutí relé
Moderátor: Moderátoři
Aha,tak to bude asi ono.Já používám 4.0.6 pod Win7 64bit
Ještě k tomu kreslení schémat: před x roky jsem narazil na aplikace TinyCAD (opensource).Tehdy se mi na tom nelíbila velikost grafických značek oproti všemu.Před časem jsem na ten program narazil znovu(na GitHub serveru).Stále se to vyvíjí.Nevypadá to špatně.Druhou stránkou je na co mít 10 programů když stačí jeden (KiCAD).
Ještě k tomu kreslení schémat: před x roky jsem narazil na aplikace TinyCAD (opensource).Tehdy se mi na tom nelíbila velikost grafických značek oproti všemu.Před časem jsem na ten program narazil znovu(na GitHub serveru).Stále se to vyvíjí.Nevypadá to špatně.Druhou stránkou je na co mít 10 programů když stačí jeden (KiCAD).
Naposledy upravil(a) hakamusai dne 16 lis 2017, 12:54, celkem upraveno 1 x.
Koukni sem. Taky si můžeš nainstalovat novější verzi.
Kdo není ve dvaceti levičák, nemá srdce,
kdo je levičák ve čtyřiceti, nemá rozum.
— Winston Churchill
kdo je levičák ve čtyřiceti, nemá rozum.
— Winston Churchill
Tak sem ty *.po soubory hoď, ne?
Nebo ještě líp, můžeš jim je rovnou poslat, použijou se v příští verzi. Nikdo po Tobě nechce, aby byl překlad kompletní, jde o to, aby tam ten jazyk byl, aby se jím posléze někdo mohl zabejvat.
Nebo ještě líp, můžeš jim je rovnou poslat, použijou se v příští verzi. Nikdo po Tobě nechce, aby byl překlad kompletní, jde o to, aby tam ten jazyk byl, aby se jím posléze někdo mohl zabejvat.
Kdo není ve dvaceti levičák, nemá srdce,
kdo je levičák ve čtyřiceti, nemá rozum.
— Winston Churchill
kdo je levičák ve čtyřiceti, nemá rozum.
— Winston Churchill
Ono je to trošku složitější.V souboru *.po jsou už přeložený stringy.Při překladu něčeho musím ten strig najít v aktuálních zdrojovejch kódech KiCADu a to nakopírovat a upravit formát pro samotnou lokalizaci.Dalším problémem jsou verze KiCADu od různých vývojářů.Bejvají tam stringy jinak,tak to pak s tím release nefunguje.Každej přeloženej string je třeba odzkoušet jestli funguje a zobrazuje se správně (někdy bejvá problém).U angličtiny má někdy jedno slovo X významů a je třeba vědět co se vlastně překládá.
Pro mě by bylo nejlepší ,kdyby mi někdo poslal(na hakamusai(zav)seznam(tecka)cz) obrázek vytvořenej PrnScr viz. třeba tohle (přeložený stringy můžou bejt i v textovým souboru s označením jednotlivejch stringů):
Pro mě by bylo nejlepší ,kdyby mi někdo poslal(na hakamusai(zav)seznam(tecka)cz) obrázek vytvořenej PrnScr viz. třeba tohle (přeložený stringy můžou bejt i v textovým souboru s označením jednotlivejch stringů):
- Přílohy
-
- img1.png
- (39.38 KiB) Staženo 126 x