Stránka 2 z 2

Napsal: 26 kvě 2008, 16:01
od Radix
Nebyl lepší Sokolov?

Napsal: 26 kvě 2008, 17:19
od Sendyx
Nejlepší byl Ein Kessel Buntes... hlavně překlad komentátora...

"Teď přichází Ulrich, pardon vlastně Jorgen, a vypráví, že byl... to jsem přeslechl, asi u moře, a ptá se Evelíny, jestli byla taky u moře, Evelína říká, že ne, ale její matka že má plátno... na to říká Karl.... ééé.... to je taková nepřeložitelná slovní hříčka, ale diváci to chápou a smějí se... no nic, teď přichází Kurt a uvádí další zábavné číslo tohoto dua... " :D

Napsal: 26 kvě 2008, 17:31
od EKKAR
A nebo taky první jednohlasem "dabované" VHS kazety, viz "Utrpení svatého Antonína" z Troškovy trilogie "Slunce, seno a ...":

"...au!..."

Napsal: 26 kvě 2008, 18:04
od Sendyx
Jo, dodnes vzpomínám na jednu podobně dabovanou ... ještě ne VHS, ale Betu ! Ze začátku jel překladatel jak o život, ale zřejmě se vydatně občerstvoval, protože v půlce filmu mu už dřevěněl jazyk, ale vytrval, a ke konci tříminutový monolog důstojné dámy na svatbě přeložil větou.... "žerte a pijte co hrdlo ráčí" jazykem značně už neohebným :D