Elektro slang

Prostor pro osobní dotazy, které nelze jinde dopasovat, případně které přímo nesouvisí s bastlením či elektrotechnikou obecně (protože i bastlíři jsou většinou normální lidé, co nedrží v ruce štípačky a šroubovák 24 hodin denně). Neslouží pro přeposílání obecně známých informací z komerčních webů.

Moderátor: Moderátoři

Zpráva
Autor
Uživatelský avatar
konosuke
Příspěvky: 9483
Registrován: 18 pro 2006, 01:00
Bydliště: Český Těšín tam v pohraničí

#31 Příspěvek od konosuke »

šotka - Schottkyho dioda
darliš - způsob zapojení výkonových trandů zesilovače
necky - výrobky a díly NEC (Nippon electric corporation)
dynamika - MM a MC přenoska pro gramofon
tunelka - dioda Esakiho (fyzik Sony, IBM)
kuršlus - zkrat
zlodějka - připoj el. spotřebiče do lampové objímky E27
izolirband - izolační páska
briketa - velký starý mobil
tableta - knoflíkový NiCd článek
buřt - velká baterie R20 1.5V
tatranka - odnímatelný přední panel autorádia
šeptáček - zesilovač malého výkonu
budka - ozvučnice reprosoustavy
kolotoč - gramofon
sufitka - typ žárovky
bufáč - záznějový oscilátor (BFO)
prznitel zvuku - dolby, loudness, ekvalizér

jo, mop Stadion S11 a S22 měl na řídítkách malou páčku chcípák ale vložil jsem 6V indukčku z Wartburga a vypínal motor elektricky
Co se může pokazit to se taky pokazí. Co se nemůže pokazit to se pokazí taky. (Murphy)

Uživatelský avatar
Achab
Příspěvky: 5945
Registrován: 05 lis 2010, 01:00
Bydliště: okr. Vyškov

#32 Příspěvek od Achab »

K elektro a bastlení taky patří mechanická konstrukce, namátkou příklad:

šraubncír - šroubovák
šupléra, šíbr - posuvné měřítko
bác-hamr - kladivo
kilner - důlčík
rajsnódl - rýsovací jehla
vingl - úhelník
durchšlok - průbojník
bastard - velký hrubý pilník
šajba - řemenice
lochovačka - děrovačka

atd, na další si vzpomenu až to zase budu držet v ruce. :)

Uživatelský avatar
elektrosvit
Příspěvky: 2512
Registrován: 27 čer 2016, 02:00

#33 Příspěvek od elektrosvit »

Achab:
Slovo "šajba" mám spojené s děrovanou destičkou ve strojku na mletí masa.

Uživatelský avatar
Bernard
Příspěvky: 3614
Registrován: 27 kvě 2005, 02:00

#34 Příspěvek od Bernard »

To jsou asociace. Šajba mi připomněla slovenské "šabľa", ta zas slovenské "grc" a z toho se dostávám k elektro-slangu - grec. :wink:

Uživatelský avatar
Achab
Příspěvky: 5945
Registrován: 05 lis 2010, 01:00
Bydliště: okr. Vyškov

#35 Příspěvek od Achab »

Výraz pochází z německého "Scheibe" - kotouč, disk. Ve strojnictví se vždy rozumí řemenice. U mlýnků na maso se ten výraz asi přenesl protože součástka má podobný tvar.
Jinak "šajba" může znamenat třeba vyšší hodnost, terč, rána nebo gól ale to už je mimo techniku.

Uživatelský avatar
FHonza
Příspěvky: 1443
Registrován: 20 lis 2012, 01:00
Bydliště: Praha

#36 Příspěvek od FHonza »

PICko - mikrokontrolér PIC
stabl - stabilizátor
neonka - doutnavka

Uživatelský avatar
ZdenekHQ
Administrátor
Administrátor
Příspěvky: 25593
Registrován: 21 črc 2006, 02:00
Bydliště: skoro Brno
Kontaktovat uživatele:

#37 Příspěvek od ZdenekHQ »

Šájba je rusky puk - pak nastává otázka, odkud to slovo opravdu vlastně pochází. Na Němčoury je to moc měkký...
Pro moje oslovení klidně použijte jméno Zdeněk
Správně navržené zapojení je jako recept na dobré jídlo.
Můžete vynechat půlku ingrediencí, nebo přidat jiné,
ale jste si jistí, že vám to bude chutnat[?
]

Uživatelský avatar
konosuke
Příspěvky: 9483
Registrován: 18 pro 2006, 01:00
Bydliště: Český Těšín tam v pohraničí

#38 Příspěvek od konosuke »

děkuji že reagujete, ano šajba je ocelová podložka
segerka - zajišťovací kroužek
sikovky - kombíkačky syst. Siko
vadaska - zkoušečka el.nápětí 220-380-500V
šuplík - optická mechanika počítače nebo přehrávače
Co se může pokazit to se taky pokazí. Co se nemůže pokazit to se pokazí taky. (Murphy)

Uživatelský avatar
Artaban001
Příspěvky: 9457
Registrován: 01 dub 2004, 02:00
Bydliště: Pendrov

#39 Příspěvek od Artaban001 »

Duršloch - děrovák
Duršlok - cedník (zdroj "http://www.video-recepty.com/gastroslovnik/durslok")

Setkal jsem se z pojmem "Čopr" psáno Chopper co by jako střídač.
"Fičko" co by proudový chránič zná snad každej.
Pucvol - Bavlna na čištění (vypadá to jako rozmotanej špagát zmuchlanej do jednoho celku)
proklemovat - dočasně propojit (jednotka dočasnosti - jeden furt)

Uživatelský avatar
FHonza
Příspěvky: 1443
Registrován: 20 lis 2012, 01:00
Bydliště: Praha

#40 Příspěvek od FHonza »

konosuke píše: segerka - zajišťovací kroužek
ve vzorkovně se často používalo i "ségrovka"

Uživatelský avatar
Achab
Příspěvky: 5945
Registrován: 05 lis 2010, 01:00
Bydliště: okr. Vyškov

#41 Příspěvek od Achab »

Některé slangové výrazy původně převzaté u nás převážně z němčiny mohou mít v jiných oborech jiný význam (homonyma) nebo i více významů ve stejném oboru. Pak záleží na situaci a kontextu, ve kterém se výraz použije. I výslovnost výrazu s původně stejným základem může být místně odlišná.

Uživatelský avatar
Artaban001
Příspěvky: 9457
Registrován: 01 dub 2004, 02:00
Bydliště: Pendrov

#42 Příspěvek od Artaban001 »

kdysi tu byl vliv německého jazyka - hlavně za průmyslové revoluce před První světovou válkou, kdy jsme byly součástí Rakouska-Uherska, kdy většina zde působících vlivných průmyslníků byli snad Němci (jazykově). Tak z tehdejších dob bylo vše odvozený z Němčiny.Dneska se to převrací na Angličtinu. Takže vývoj pokračuje dál.
Já sám moc tento slang nepoužívám. Pokud to jde, snažím se používat běžný Český názvy, běžně používaný názvy, nebo jejich "zkráceniny".
Výrazy typu např "Mámoprkno" mi přijdou jen k "odlišení" jejich uživatelů. zrovna "mámoprkno" mi přijde na běžnou mluvu dost "kostrbatý" - "Základovka" je pohodlnější.
(ten SHIFT mě už..)

Uživatelský avatar
EKKAR
Příspěvky: 29689
Registrován: 16 bře 2005, 01:00
Bydliště: Česká Třebová, JN89FW21

#43 Příspěvek od EKKAR »

Mámoprkno neboli mámofošna je spíš recesistická reakce na některý "taky překlady" typu "mateřská deska" nebo "matiční deska", se kterýma jsem se za celou tu dobu co se v elektronice pohybuju, setkal. No a lidem to přijde natolik osvěžující v tom přílivu anglikanismů, že to berou.

K tomu slangu - neviděl jsem tady slovo RANŽÍR nebo RANŽÍROVAT - ranžír je v telefonní praxi červeno-bílej, červeno-zelenej nebo modro-bílej kroucenej pár "zvonkovýho" drátu = 0,5mm² Cu v PVC izolaci, používanej jako přípojkovej pár na poslední metry přípojek tam, kde to jde schovat do lišty nebo husího krku, případně na ústřednách pro přímý fyzický propojování linek "na ježky" (speciální otevřený svorkovnice, kde se propojuje jen omotáním oholenýho konce "ranžíru" na holý kontakty trčící z nosný izolantový desky) na stojanejch - to samotný drátování je právě "ranžírování ježků" ... Už jsem viděl prodávat i "ranžír-troják" červeno-modro-bílej nebo i červeno-modrej "dvoják", ale použitý na ústřednách nebo na přípojky jsem viděl jen ty kombinace červená-bílá, červená-zelená a modrá-bílá.
Nasliněný prst na svorkovnici domovního rozvaděče: Jó, paninko, máte tam ty Voltíky všecky...

A kutilmile - nelituju tě :mrgreen: :mrgreen: !!!

Uživatelský avatar
Achab
Příspěvky: 5945
Registrován: 05 lis 2010, 01:00
Bydliště: okr. Vyškov

#44 Příspěvek od Achab »

Artaban001 píše:Dneska se to převrací na Angličtinu. Takže vývoj pokračuje dál.
Angličtina je hlavně u elektroniky a IT. Od zámečníka asi nikdo neuslyší "Nařež thread" - zato "Nařež vint" je celkem běžné.
U kovo a podobných řemeslných oborů se hantýrka se základem v němčině ještě drží ale spíš pomalu upadá v zapomnění protože starší řemeslníci odchází. Mladší už ji nemají kde pochytit a stejně se na řemesla nikdo moc nehrne.

Uživatelský avatar
konosuke
Příspěvky: 9483
Registrován: 18 pro 2006, 01:00
Bydliště: Český Těšín tam v pohraničí

#45 Příspěvek od konosuke »

germanismů z dob II. světové války v mém kraji byla a je dodnes spousta:
šol - těžební lano
hauser - pneumatické sbíjecí kladivo
šlosar - zámečník
štajgr - důlní technik
helfr - pomocník
werk - závod
werkšuc - dozorce
štalwerk - ocelárna
giserna - slévárna
kvér - puška
šichta - směna
fajrant - konec směny
Co se může pokazit to se taky pokazí. Co se nemůže pokazit to se pokazí taky. (Murphy)

Odpovědět

Zpět na „Nezařaditelné“