Eurosong
Moderátor: Moderátoři
Nejlepší byl Ein Kessel Buntes... hlavně překlad komentátora...
"Teď přichází Ulrich, pardon vlastně Jorgen, a vypráví, že byl... to jsem přeslechl, asi u moře, a ptá se Evelíny, jestli byla taky u moře, Evelína říká, že ne, ale její matka že má plátno... na to říká Karl.... ééé.... to je taková nepřeložitelná slovní hříčka, ale diváci to chápou a smějí se... no nic, teď přichází Kurt a uvádí další zábavné číslo tohoto dua... "
"Teď přichází Ulrich, pardon vlastně Jorgen, a vypráví, že byl... to jsem přeslechl, asi u moře, a ptá se Evelíny, jestli byla taky u moře, Evelína říká, že ne, ale její matka že má plátno... na to říká Karl.... ééé.... to je taková nepřeložitelná slovní hříčka, ale diváci to chápou a smějí se... no nic, teď přichází Kurt a uvádí další zábavné číslo tohoto dua... "
Jo, dodnes vzpomínám na jednu podobně dabovanou ... ještě ne VHS, ale Betu ! Ze začátku jel překladatel jak o život, ale zřejmě se vydatně občerstvoval, protože v půlce filmu mu už dřevěněl jazyk, ale vytrval, a ke konci tříminutový monolog důstojné dámy na svatbě přeložil větou.... "žerte a pijte co hrdlo ráčí" jazykem značně už neohebným