Chrastí poťák - jak to říct německy?

Prostor pro osobní dotazy, které nelze jinde dopasovat, případně které přímo nesouvisí s bastlením či elektrotechnikou obecně (protože i bastlíři jsou většinou normální lidé, co nedrží v ruce štípačky a šroubovák 24 hodin denně). Neslouží pro přeposílání obecně známých informací z komerčních webů.

Moderátor: Moderátoři

Odpovědět
Zpráva
Autor
Uživatelský avatar
Osmdesat
Příspěvky: 1497
Registrován: 19 led 2016, 01:00
Bydliště: Liberecko

Chrastí poťák - jak to říct německy?

#1 Příspěvek od Osmdesat »

Tohle nás ve škole neučili. Víte to prosím někdo? Chci prodat v německém íbeji rádio, kterému chrastí poťák (opravit ani nahradit nelze), ale tohle zrovna nevím, jak to říct. Vagabundní vyjadřování snižuje prodejnost, chci to mít správně neměcky, ne nějaký Tscheutsch.

Uživatelský avatar
pocitujlasku
Příspěvky: 1757
Registrován: 12 pro 2005, 01:00

#2 Příspěvek od pocitujlasku »

Knisternde Potis, alebo Potentiometer knistert
takto som to nasiel na nemeckych forach a znamena to praskajuci potenciometer.
No vidis, a tak si sa bal

Uživatelský avatar
konosuke
Příspěvky: 9483
Registrován: 18 pro 2006, 01:00
Bydliště: Český Těšín tam v pohraničí

#3 Příspěvek od konosuke »

no a kdyby se uvedlo "opotřebený" (das Potenziometer /der Spannungsteiler/ abnützen) ? není to totéž ale je to totéž
Co se může pokazit to se taky pokazí. Co se nemůže pokazit to se pokazí taky. (Murphy)

Uživatelský avatar
kokun
Příspěvky: 8693
Registrován: 21 čer 2008, 02:00
Bydliště: Valachy

#4 Příspěvek od kokun »

To Osmdesat
Napiš už. salora, anebo Hillovi, ti to budou vědět na 99,9% :wink:
Honza - kokúň
__________________________
Žádný učený z nebe nespadl, ale pitomce jako by shazovali

Uživatelský avatar
jirka5
Příspěvky: 564
Registrován: 27 zář 2014, 02:00
Bydliště: Very Stupid District, hned vedle okresu Postřižiny

#5 Příspěvek od jirka5 »

Pozor, "Knisternde Potis, alebo Potentiometer knistert" znamená doslova "chrasticí poťáky anebo potenciometr chrastí".
Oni si to Němci zjednodušují stejně jako my, (das) Poti je prostě potenciometr, ovšem "Potis" je množné číslo.

Do inzerátu bych ovšem napsal: "Lautstärke-Poti knistert, nicht reparaturbar, nicht ersetzbar", jestliže se jedná o jeden potenciometr, v případě více potenciometrů bych napsal jen: Defekte Potis".

V inzerátu se ovšem můžeš dopustit jiných chyb, kterých si vůbec nebudeš vědom. Když tak text inzerátu pošli v SZ, já už to nějak zkoriguju :D .

Uživatelský avatar
Hill
Administrátor
Administrátor
Příspěvky: 18898
Registrován: 10 zář 2004, 02:00
Bydliště: Jičín, Český ráj

#6 Příspěvek od Hill »

Můžeš to rozlišit i třeba (das) LS-Poti knistert nebo (der) LS-Regler knistert (Lautstärke je hlasitost).
Případně (der) Klangregler knistert, to, když chrastí tónová clona.
Jinak k výše uvedenému nemám, co dodat, ale přece něco: abnützen je infinitifus, opotřebený se píše "abgenutzt". Může to být spojováno s chrastěním, ale také ne nutně.

Uživatelský avatar
Osmdesat
Příspěvky: 1497
Registrován: 19 led 2016, 01:00
Bydliště: Liberecko

#7 Příspěvek od Osmdesat »

Díky za odpovědi. Pro slohovou a gramatickou stránku tu mám rodilou mluvčí svou manželku, ale tohle nějako nevěděla, není holt technicky založená.

Uživatelský avatar
ZdenekHQ
Administrátor
Administrátor
Příspěvky: 25593
Registrován: 21 črc 2006, 02:00
Bydliště: skoro Brno
Kontaktovat uživatele:

#8 Příspěvek od ZdenekHQ »

A nakonec to nacpat všechno do jednoho slova, jak to umí jen oni. Něco jako "LautstärkePotiknistertNichtreparaturbarRadio"... :lol:
Pro moje oslovení klidně použijte jméno Zdeněk
Správně navržené zapojení je jako recept na dobré jídlo.
Můžete vynechat půlku ingrediencí, nebo přidat jiné,
ale jste si jistí, že vám to bude chutnat[?
]

Uživatelský avatar
stefan31
Příspěvky: 1195
Registrován: 17 čer 2004, 02:00

#9 Příspěvek od stefan31 »

Šajze.... :lol: :lol:

Stefan31

Odpovědět

Zpět na „Nezařaditelné“